Német felszólító mód

Felszólító mód német nyelvben

Felszólító mód (németül Imperativ) képzése:

A klasszikus felszólító mód, tudományos nevén Imperativ, nagyon egyszerűen képezhető, habár elsőre valószínűleg rémisztőnek tűnik. Már mutatom is, hogyan.

Koncentráljunk hát erre a négy esetre: “du / wir / ihr / Sie”, vagyis ha például azt akarjuk mondani, hogy

Menj! / Menjünk! / Menjetek! / Menjen!, Menjenek!

Íme a nagy titok:

1. Felszólító mód: a “wir” (mi) és a “Sie”(Ön, Önök)

esetében igazán könnyű dolgunk van: csak megfordítjuk a szórendet, azaz az alany és az állítmány (az ige) helyet cserél.

Wir gehen in die Kneipe. (Elmegyünk a kocsmába.) – Gehen wir in die Kneipe! (Menjünk a kocsmába!)

Sie gehen ins Restaurant. (Ön/Önök az étterembe megy/mennek.) – Gehen Sie ins Restaurant! (Menjen/Menjenek az étterembe!)

 

2. Felszólító mód: “du” (te) és “ihr” (ti)

És most lássuk, itt mi történik! Ugye, emlékszel? Jelen időben úgy ragozzuk az igéket, hogy a főnévi igenév “-en/n” végződését levágjuk (komm-en/jön-ni, lächel-n/mosolyog-ni, arbeit-en/dolgoz-ni), így keletkezik a szótő, majd ehhez tapasztjuk a ragokat

  • du” esetében a -st/-est végződést: du kommst, du arbeitest
  • ihr” esetében pedig a -t/et végződést: ihr kommt, ihr arbeitet.

És akkor most nézzük, mi lesz ezekből felszólító módban.

 

2.a) “du” (te)

Az alapszabály, hogy felszólító módban az “-st “rag teljesen elmarad, és a “du”-t sem mondjuk, hanem marad

  • a szótő (Komm! – Gyere!), vagy
  • ha a szótő -d-re vagy -t-re végződik (“diplomata DT”), továbbá -n-re, -m-re és -ig-re, akkor kötelező kitenned a +”-e” végződést (pl. Schneide in Stücke! – Vágd fel darabokra! / Arbeite! – Dolgozz! / Öffne die Tür! – Nyisd ki az ajtót! / Lerne! – Tanulj! / Räume dein Zimmer auf! – Takarítsd ki a szobád!)

 

Tehát még egyszer, hogy is van ez? Mi a felszólító módja ezeknek az igéknek?

kommen (jönni) – du kommst (te jössz) – Komm! (gyere!)

gehen (menni) – du gehst (te mész) – Geh! (menj!)

arbeiten (dolgozni) – du arbeitest (te dolgozol) – Arbeite! (dolgozz!)

aufstehen (felkelni) – du stehst auf (te felkelsz) – Steh auf! (kelj fel!)

sprechen (beszélni) – du sprichst (beszélsz) – Sprich! (beszélj!)

sehen (látni) – du siehst (te látsz) – Sieh! (láss!)

egyetlen egy kivétel azért van:

az “ä” tőhangváltós igéknél (tehát ahol kijelentő módban, Esz.2 és 3.személyben – vagyis a “te”-nél és az “ő, az”-nál – a szótőben “a”-ról “ä”-ra változik a magánhangzó, ilyen pl. a “fahren” vagy a “schlafen” ige), itt felszólító módban mégsem változik semmi sem:) Tehát:

fahren (utazni, járművel menni, vezetni) – du fährst (te utazol, mész járművel, vezetsz) – Fahr! (utazz! menj járművel! vezess!)

schlafen (aludni) – du schläfst – Schlaf! (aludj!)

 

2.b) “ihr” (ti)

itt sem mondjuk az “ihr”-t, viszont a normál ragozású szó eredeti alakjában megmarad (nem vágjuk le a ragot, mint a “du”-nál, tehát “ihr” nélkül máris megvan a felszólító alak)

Ihr kommt. (Ti jöttök.) – Kommt! (Gyertek!)

 

A négy alak együtt:

gehen – menni

du gehst (te mész) – Geh! (Menj!)

wir gehen (mi megyünk) – Gehen wir! (Menjünk!)

ihr geht (ti mentek) – Geht! (Menjetek!)

Sie gehen (Ön megy, Önök mennek) –  Gehen Sie! (Menjen!, Menjenek!)

 

nehmen (i) – fogni, venni, választani, laufen – futni

du nimmst (te fogod)/ du läufst (te futsz) – Nimm die Frau und lauf! (Fogd a nőt és fuss!)

wir nehmen (mi fogjuk) / wir laufen (futunk) – Nehmen wir die Frau und laufen wir! (Fogjuk a nőt és fussunk!)

ihr nehmt (ti fogjátok) / ihr lauft (ti futtok) – Nehmt die Frau und lauft! (Fogjátok a nőt és fussatok!)

Sie nehmen (Ön fogja, Önök fogják) / Sie laufen (Ön fut, Önök futnak) – Nehmen Sie die Frau und laufen Sie! (Fogja a nőt és fusson!, Fogják a nőt és fussanak!)

3. sein létige

És lássunk végül egy rendhagyó igét is (itt egyszerűen meg kell kívülről tanulni az alakokat):

du bist (te vagy) – Sei brav! (Ügyes légy!)

wir sind (mi vagyunk) – Seien wir brav! (Legyünk ügyesek!)

ihr seid (ti vagytok) – Seid brav! (Legyetek ügyesek!)

Sie sind (Ön van, Önök vannak) – Seien Sie so nett und reichen Sie mir das Salz! (Legyen olyan kedves és adja ide a sót!, Legyenek olyan kedvesek és adják ide a sót!)

Eddig tartott a rövid bevezető és most jöjjön a feladat.

Felszólító mód – Képezz felszólító mondatokat.

a) du
Ildi räumt ihr Zimmer nicht auf. (auf/räumen – kitakarítani)
Ihre Tochter macht die Tür nicht zu. (zu/machen – becsukni, bezárni)
Peter wartet nicht. (warten – várni)
Das Kind isst die Suppe nicht. (essen – enni)

b) ihr
Die Kinder sind in der Schule nicht fleißig. (sein – létige: lenni)
Sophie und Holger spielen mit Papas Brille. (spielen – játszani)
Jörg und Herbert sprechen aber nicht leise. (leise sprechen (i) – halkan beszélni)
Sie gehen nicht nach draußen. (nach draußen gehen – kimenni)

c) Sie
Der Direktor lädt seine Geschäftspartner nicht ein. (ein/laden (ä) – meghívni)
Herr Müller will morgen nicht nach Paris fahren. (nach Paris fahren – Párizsba utazni)
Die Studenten lesen das Buch nicht – sagt der Professor. (das Buch lesen – a könyvet olvasni)
Frau Beyer arbeitet zu viel. (zu viel arbeiten – túl sokat dolgozni)

Felszólító mód – Megoldás:

a) du
Räum(e) dein Zimmer auf!
Mach die Tür zu!
Warte!
Iss die Suppe!

b) ihr
Seid in der Schule fleißig!
Spielt mit Papas Brille nicht!
Sprecht leiser!
Geht nach draußen!

c) Sie
Laden Sie Ihre Geschäftspartner ein!
Fahren Sie morgen nach Paris!
Lesen Sie das Buch!
Arbeiten Sie nicht zu viel!

Felszólító mód német nyelvben” bejegyzéshez 27 hozzászólás

  1. Hála Önnek kezdem értegetni a német igeragozást, köszönöm!

  2. Üdv! Tényleg jól összefoglalja, de felszólítani lehet egyes szám első személyben is, csupán kérdő módban.
    Példák:Várjak? – Soll ich warten?
    Olvassak? – Soll ich lesen?
    Remélem nem néztem el semmit, és nem pofátlankodtam bele a dolgokba.

  3. Kedves Dániel,
    igen, ez tényleg határeset, amit mi magunk inkább az eldöntendő kérdésekhez soroltuk, mivel ez nem annyira az itt tárgyalt klasszikus felszólítás (ú.m. menj! induljunk! kérdezzetek! válaszoljon! stb.).
    Köszönjük a hasznos hozzászólást,
    és szép estét kívánunk!

  4. Szia! háát ez fantasztikus volt, még szerintem az is megtudta tanulni aki sosem hallott róla:) nagyon örülök,hogy végre találtam egy olyan oldalt ahol rendesen össze van foglalva, mivel jövőhéten lesz a német szintfelmérőm ezért ez most nagyon jól jött, és teljesen értékben megértettem mindent! 🙂 köszönöm! és a többiek nevében is szerintem aki ezt megnézi 🙂

  5. Szuper oldal, nagyon jól rendszerezve van az egész, teljesen érthető :DD Köszönöm 🙂

  6. Köszönöm!
    Valóban szuper összefoglalás! Sokat segített! 🙂

  7. Nagyon köszönöm, ezt az összefoglalást, a könyvemben bonyolultul volt leírva, és én magam tanulók igy nem keveset agyaltam rajta, de most már minden teljesen világos és nem is bonyolult. :))) Nagyon köszönöm még egyszer.

  8. Nagyon jó! Kezdeni szerettem volna vmit a gimiben megszerzett tudásommal,de mindig elment a kedvem…mert a nyelvtani rész engem a sírba visz 😀
    de ahogy nézegetem az oldalt,a videókat és a magyarázatokat ismét úgy érzem itt az ideje 20 év után feleleveníteni 🙂 csak így tovább és köszönjük az önzetlen segítséget! 🙂

  9. Olyan kérdésem lenne, ha sich-es egy ige (pl. sich anschauen?), akkor hogyan néz ki a felszólító alakja?

  10. Ugyanaz a szabály itt is, csak a “sich”-hel is számolnod kell:)
    Például, ha a kutya odapiszkított a lábtörlődre (nem is szólva a nappali szőnyegéről), mondhatod azt:
    Was hast du gemacht? Schau dich an! … Schäme dich!- Mit csináltál? Nézd meg magad! … Szégyelld magad!

  11. Köszönöm! Nagyon jól össze van foglalva. Valahogy ezt az anyagrészt nem értettem soha, minden mást igen. Érthetetlen de végre már ezt is értem. 😀 köszönöm!

  12. Kedves MollyKat és János! Aranyosak vagytok, köszönjük szépen a kedves szavakat 🙂 Györgyi és Gréta

  13. Köszi!
    Holnap németvizsga, és eddig lövésem nem volt, hogy mi az a felszólító mód. Nagyon sokat segítettél 🙂

  14. Szia Ádám! Nagyon örülünk. Egy kalappal a holnapi megmérettetésre! 🙂

  15. Nekem is sokat segített, köszönöm!
    Tényleg nem kötekedésként szeretném meg kérdesni hogy a Megoldásoknál az a, részén miért Räum(e) dein Zimmer auf! van? Nem így lenne: Raum(e) dein Zimmer auf! Van akkor más ha az ige eleve umlautos? Meg még szintén az a, részen ilyen van: Iss die Suppe! Az nem: Sei die Suppe!?

  16. Kedves Tünde!

    Semmi baj, mindannyian úgy tanulunk a legtöbbet, ha kérdezünk 🙂

    Szóval az első kérdésedre a válasz (előre is elnézést kérek, hogy kicsit hosszabb lesz) :
    – ‘auf/räumen’
    A németben a magánhangzók egy picit másképpen vannak a magyarhoz képest. Itt az történt, hogy két magánhangzó áll egymás mellett (“äu” csúnyán leírva a kiejtés magyarul : “aj”), és ez már egy külön ‘betű’. (A nagytudású bölcsészek el is nevezték ‘Diphtong‘-nak, de számodra ez egy teljesen fölösleges információ, úgyhogy meg sem kell jegyezned.) Tehát ez nem tartozik ahhoz a fent említett kis csoporthoz, ahol az “ä” ismét “a” lesz felszólító módban. Tudod, “Fahr!”, “Schlaf!”, …

    – A másik kérdésed az ‘essen’ igére vonatkozott.
    Ennek a ragozása így hangzik: ich esse – én eszem, du isst – te eszel, er isst – ő eszik, wir essen – mi eszünk, ihr esst – ti esztek, sie essen – ők esznek. Tehát ebből nekünk a ‘du isst’ kell, mert azt szeretnénk mondani, hogy egyél! edd meg a levest!
    A ‘sei!’ sem rossz, csak az azt fogja jelenteni, hogy ‘legyél!’, vagyis hogy legyél leves! 🙂
    Vagyis, ha azt akarod mondani, hogy egyél, akkor ‘iss!’, ha pedig azt, hogy legyél!, akkor ‘sei!’

    Kívánom, hogy minden egyes kérdéssel lelj egyre nagyobb örömet a nyelvtanulásban, érts meg egyre többet, szerezz minél több sikerélményt!
    Györgyi

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöljük.