Felszólító mód (németül Imperativ) képzése:
A klasszikus felszólító mód, tudományos nevén Imperativ, nagyon egyszerűen képezhető, habár elsőre valószínűleg rémisztőnek tűnik. Már mutatom is, hogyan.
Koncentráljunk hát erre a négy esetre: “du / wir / ihr / Sie”, vagyis ha például azt akarjuk mondani, hogy
Menj! / Menjünk! / Menjetek! / Menjen!, Menjenek!
Íme a nagy titok:
1. Felszólító mód: a “wir” (mi) és a “Sie”(Ön, Önök)
esetében igazán könnyű dolgunk van: csak megfordítjuk a szórendet, azaz az alany és az állítmány (az ige) helyet cserél.
Wir gehen in die Kneipe. (Elmegyünk a kocsmába.) – Gehen wir in die Kneipe! (Menjünk a kocsmába!)
Sie gehen ins Restaurant. (Ön/Önök az étterembe megy/mennek.) – Gehen Sie ins Restaurant! (Menjen/Menjenek az étterembe!)
2. Felszólító mód: “du” (te) és “ihr” (ti)
És most lássuk, itt mi történik! Ugye, emlékszel? Jelen időben úgy ragozzuk az igéket, hogy a főnévi igenév “-en/n” végződését levágjuk (komm-en/jön-ni, lächel-n/mosolyog-ni, arbeit-en/dolgoz-ni), így keletkezik a szótő, majd ehhez tapasztjuk a ragokat
- “du” esetében a -st/-est végződést: du kommst, du arbeitest
- “ihr” esetében pedig a -t/et végződést: ihr kommt, ihr arbeitet.
És akkor most nézzük, mi lesz ezekből felszólító módban.
2.a) “du” (te)
Az alapszabály, hogy felszólító módban az “-st “rag teljesen elmarad, és a “du”-t sem mondjuk, hanem marad
- a szótő (Komm! – Gyere!), vagy
- ha a szótő -d-re vagy -t-re végződik (“diplomata DT”), továbbá egy -n-re, -m-re vagy -ig-re, akkor kötelező kitenned a +”-e” végződést (pl. Schneide in Stücke! – Vágd fel darabokra! / Arbeite! – Dolgozz! / Öffne die Tür! – Nyisd ki az ajtót! / Lerne! – Tanulj! / Räume dein Zimmer auf! – Takarítsd ki a szobád!)
Tehát még egyszer, hogy is van ez? Mi a felszólító módja ezeknek az igéknek?
kommen (jönni) – du kommst (te jössz) – Komm! (gyere!)
gehen (menni) – du gehst (te mész) – Geh! (menj!)
arbeiten (dolgozni) – du arbeitest (te dolgozol) – Arbeite! (dolgozz!)
aufstehen (felkelni) – du stehst auf (te felkelsz) – Steh auf! (kelj fel!)
sprechen (beszélni) – du sprichst (beszélsz) – Sprich! (beszélj!)
sehen (látni) – du siehst (te látsz) – Sieh! (láss!)
Egyetlen egy kivétel azért van:
az “ä” tőhangváltós igéknél (tehát ahol kijelentő módban, Esz.2 és 3.személyben – vagyis a “te”-nél és az “ő, az”-nál – a szótőben “a”-ról “ä”-ra változik a magánhangzó, ilyen pl. a “fahren” vagy a “schlafen” ige). Itt felszólító módban “ä” helyett marad az “a”. Tehát:
fahren (utazni, járművel menni, vezetni) – du fährst (te utazol, mész járművel, vezetsz) – Fahr! (utazz! menj járművel! vezess!)
schlafen (aludni) – du schläfst – Schlaf! (aludj!)
laufen (futni) – du läufst – Lauf! (fuss!)
De! Ha nem tőhangváltós az ige, akkor marad az ä. Pl.:
auf/räumen (kitakarítani, rendet rakni) – du räumst auf – Räume auf! (Takaríts ki! Rakj rendet!)
2.b) “ihr” (ti)
itt sem mondjuk az “ihr”-t, viszont a normál ragozású szó eredeti alakjában megmarad (nem vágjuk le a ragot, mint a “du”-nál, tehát “ihr” nélkül máris megvan a felszólító alak)
Ihr kommt. (Ti jöttök.) – Kommt! (Gyertek!)
A négy alak együtt:
gehen – menni
du gehst (te mész) – Geh! (Menj!)
wir gehen (mi megyünk) – Gehen wir! (Menjünk!)
ihr geht (ti mentek) – Geht! (Menjetek!)
Sie gehen (Ön megy, Önök mennek) – Gehen Sie! (Menjen!, Menjenek!)
nehmen (i) – fogni, venni, választani, laufen – futni
du nimmst (te fogod)/ du läufst (te futsz) – Nimm die Frau und lauf! (Fogd a nőt és fuss!)
wir nehmen (mi fogjuk) / wir laufen (futunk) – Nehmen wir die Frau und laufen wir! (Fogjuk a nőt és fussunk!)
ihr nehmt (ti fogjátok) / ihr lauft (ti futtok) – Nehmt die Frau und lauft! (Fogjátok a nőt és fussatok!)
Sie nehmen (Ön fogja, Önök fogják) / Sie laufen (Ön fut, Önök futnak) – Nehmen Sie die Frau und laufen Sie! (Fogja a nőt és fusson!, Fogják a nőt és fussanak!)
3. A sein létige
És lássunk végül egy rendhagyó igét is. Itt egyszerűen meg kell kívülről tanulni az alakokat.
du bist (te vagy) – Sei brav! (Ügyes légy!)
wir sind (mi vagyunk) – Seien wir brav! (Legyünk ügyesek!)
ihr seid (ti vagytok) – Seid brav! (Legyetek ügyesek!)
Sie sind (Ön van, Önök vannak) – Seien Sie so nett und reichen Sie mir das Salz! (Legyen olyan kedves és adja ide a sót!, Legyenek olyan kedvesek és adják ide a sót!)
4. soll, a “majdnem felszólítás”
Klasszikusan csak ennek a négy személynek (“du / wir / ihr / Sie”) van felszólító alakja. De mi van – ahogy arra egy kommentelőnk rákérdezett -, a többivel?
Erre használja a német nyelv a sollen (kell) módbeli segédigét, ahol azonban a jelentése picit módosul:
ich: Soll ich das Fenster aufmachen? Kinyissam az ablakot?
Tehát itt a Soll ich …? kérdésben felajánlod, hogy valamit megcsinálsz.
er/sie/es:
Természetesen egyes szám 3.személyben is működik ugyanez. Vegyünk például egy telefonálásos alaphelyzetet, amikor a keresett személy nincs bent, és megkérdezik, hogy visszahívjon-e majd, ha visszaért.
Ich hätte gern Herrn Müller gesprochen. Müller úrral szeretnék beszélni.
Tut mir Leid, er ist im Moment außer Haus. Sajnálom, pillanatnyilag házon kívül van.
Er kommt erst in einer Stunde zurück. Csak egy óra múlva jön vissza.
A válasz folytatása pedig így néz ki:
Soll er Sie dann zurückrufen? Visszahívja (ő) Önt (akkor)?
Eddig tartott az egyszerű nyelvtani magyarázat és most jöjjön a feladat!
Német gyakorló feladat – felszólító mód: Képezz felszólító mondatokat!
a) du
Ildi räumt ihr Zimmer nicht auf. (auf/räumen – kitakarítani)
Ihre Tochter macht die Tür nicht zu. (zu/machen – becsukni, bezárni)
Peter wartet nicht. (warten – várni)
Das Kind isst die Suppe nicht. (essen – enni)
b) ihr
Die Kinder sind in der Schule nicht fleißig. (sein – létige: lenni)
Sophie und Holger spielen mit Papas Brille. (spielen – játszani)
Jörg und Herbert sprechen aber nicht leise. (leise sprechen (i) – halkan beszélni)
Sie gehen nicht nach draußen. (nach draußen gehen – kimenni)
c) Sie
Der Direktor lädt seine Geschäftspartner nicht ein. (ein/laden (ä) – meghívni)
Herr Müller will morgen nicht nach Paris fahren. (nach Paris fahren – Párizsba utazni)
Die Studenten lesen das Buch nicht – sagt der Professor. (das Buch lesen – a könyvet olvasni)
Frau Beyer arbeitet zu viel. (zu viel arbeiten – túl sokat dolgozni)
—
Felszólító mód – Megoldás:
a) du
Räum(e) dein Zimmer auf!
Mach die Tür zu!
Warte!
Iss die Suppe!
b) ihr
Seid in der Schule fleißig!
Spielt mit Papas Brille nicht!
Sprecht leiser!
Geht nach draußen!
c) Sie
Laden Sie Ihre Geschäftspartner ein!
Fahren Sie morgen nach Paris!
Lesen Sie das Buch!
Arbeiten Sie nicht zu viel!
És íme egy kávézó előtti tábla sok-sok felszólító móddal – csak hogy Nektek is jó kedvetek legyen.
Ki tudja lefordítani? Kommentben jöhet a megoldás …
Ennek a német nyelvleckének a szerzője Györgyi. Ha szívesen tanulnál vele, szeretnél gyorsan haladni a német nyelvtani alapokkal, a mindennapokban használható témák szókincsével, akkor iratkozz be egy kiscsoportos online német tanfolyamra vagy egyéni németórákra. Mindkettő élőben, Zoom-on vagy Skype-on zajlik.
© Németoktató.hu
Palicz Andrea
Nagyon köszönöm nagyon príma kidolgozás.
NemetOktato
Nagyon szépen köszönjük, értetek csináljuk:)
togo annamaria
Hála Önnek kezdem értegetni a német igeragozást, köszönöm!
Dobó Dániel
Üdv! Tényleg jól összefoglalja, de felszólítani lehet egyes szám első személyben is, csupán kérdő módban.
Példák:Várjak? – Soll ich warten?
Olvassak? – Soll ich lesen?
Remélem nem néztem el semmit, és nem pofátlankodtam bele a dolgokba.
NemetOktato
Kedves Dániel,
igen, ez tényleg határeset, amit mi magunk inkább az eldöntendő kérdésekhez soroltuk, mivel ez nem annyira az itt tárgyalt klasszikus felszólítás (ú.m. menj! induljunk! kérdezzetek! válaszoljon! stb.).
Köszönjük a hasznos hozzászólást,
és szép estét kívánunk!
Heni
Szia! háát ez fantasztikus volt, még szerintem az is megtudta tanulni aki sosem hallott róla:) nagyon örülök,hogy végre találtam egy olyan oldalt ahol rendesen össze van foglalva, mivel jövőhéten lesz a német szintfelmérőm ezért ez most nagyon jól jött, és teljesen értékben megértettem mindent! 🙂 köszönöm! és a többiek nevében is szerintem aki ezt megnézi 🙂
Eszter
Szuper oldal, nagyon jól rendszerezve van az egész, teljesen érthető :DD Köszönöm 🙂
Mesi
Köszönöm!
Valóban szuper összefoglalás! Sokat segített! 🙂
Szivárvány
Nagyon köszönöm, ezt az összefoglalást, a könyvemben bonyolultul volt leírva, és én magam tanulók igy nem keveset agyaltam rajta, de most már minden teljesen világos és nem is bonyolult. :))) Nagyon köszönöm még egyszer.
Tibi
Köszönöm, de találtam egy elírást.
ausfstehen (felkelni)
NemetOktato
Nagyon köszönjük, már javítottuk is:)
timcsi
Nagyon jó! Kezdeni szerettem volna vmit a gimiben megszerzett tudásommal,de mindig elment a kedvem…mert a nyelvtani rész engem a sírba visz 😀
de ahogy nézegetem az oldalt,a videókat és a magyarázatokat ismét úgy érzem itt az ideje 20 év után feleleveníteni 🙂 csak így tovább és köszönjük az önzetlen segítséget! 🙂
Kata
Ez nekem is nagyon hasznos volt, köszönöm szépen! 🙂
NemetOktato
Szívesen:)
Peter
Olyan kérdésem lenne, ha sich-es egy ige (pl. sich anschauen?), akkor hogyan néz ki a felszólító alakja?
NemetOktato
Ugyanaz a szabály itt is, csak a “sich”-hel is számolnod kell:)
Például, ha a kutya odapiszkított a lábtörlődre (nem is szólva a nappali szőnyegéről), mondhatod azt:
Was hast du gemacht? Schau dich an! … Schäme dich!- Mit csináltál? Nézd meg magad! … Szégyelld magad!
Peter
Danke sehr!
Jelzés
http://plusdeutsch.com/ Vigyázzatok mindent mindenhonnét koppintanak, masolnak!
NemetOktato
Köszönjük a jelzést 😉 Majd megkeressük őket (mi is).
David
Köszönjük, nagyon hasznos!!
Üdv.:
Dávid
A nevem senki
Köszönöm, megértettem a felszólító módot! 😀
MollyKat
Köszönöm! Nagyon jól össze van foglalva. Valahogy ezt az anyagrészt nem értettem soha, minden mást igen. Érthetetlen de végre már ezt is értem. 😀 köszönöm!
NemetOktato
Kedves MollyKat és János! Aranyosak vagytok, köszönjük szépen a kedves szavakat 🙂 Györgyi és Gréta
Ádám
Köszi!
Holnap németvizsga, és eddig lövésem nem volt, hogy mi az a felszólító mód. Nagyon sokat segítettél 🙂
NémetOktató
Szia Ádám! Nagyon örülünk. Egy kalappal a holnapi megmérettetésre! 🙂
Kevin
Nagyon jó, érthető, még jobb mint a tanár! :))
NémetOktató
🙂
Tunde
Nekem is sokat segített, köszönöm!
Tényleg nem kötekedésként szeretném meg kérdesni hogy a Megoldásoknál az a, részén miért Räum(e) dein Zimmer auf! van? Nem így lenne: Raum(e) dein Zimmer auf! Van akkor más ha az ige eleve umlautos? Meg még szintén az a, részen ilyen van: Iss die Suppe! Az nem: Sei die Suppe!?
NémetOktató
Kedves Tünde!
Semmi baj, mindannyian úgy tanulunk a legtöbbet, ha kérdezünk 🙂
Szóval az első kérdésedre a válasz (előre is elnézést kérek, hogy kicsit hosszabb lesz) :
– ‘auf/räumen’
A németben a magánhangzók egy picit másképpen vannak a magyarhoz képest. Itt az történt, hogy két magánhangzó áll egymás mellett (“äu” csúnyán leírva a kiejtés magyarul : “aj”), és ez már egy külön ‘betű’. (A nagytudású bölcsészek el is nevezték ‘Diphtong‘-nak, de számodra ez egy teljesen fölösleges információ, úgyhogy meg sem kell jegyezned.) Tehát ez nem tartozik ahhoz a fent említett kis csoporthoz, ahol az “ä” ismét “a” lesz felszólító módban. Tudod, “Fahr!”, “Schlaf!”, …
– A másik kérdésed az ‘essen’ igére vonatkozott.
Ennek a ragozása így hangzik: ich esse – én eszem, du isst – te eszel, er isst – ő eszik, wir essen – mi eszünk, ihr esst – ti esztek, sie essen – ők esznek. Tehát ebből nekünk a ‘du isst’ kell, mert azt szeretnénk mondani, hogy egyél! edd meg a levest!
A ‘sei!’ sem rossz, csak az azt fogja jelenteni, hogy ‘legyél!’, vagyis hogy legyél leves! 🙂
Vagyis, ha azt akarod mondani, hogy egyél, akkor ‘iss!’, ha pedig azt, hogy legyél!, akkor ‘sei!’
Kívánom, hogy minden egyes kérdéssel lelj egyre nagyobb örömet a nyelvtanulásban, érts meg egyre többet, szerezz minél több sikerélményt!
Györgyi
István
Én most kezdtem németül tanulni, egy Graz környéki nyaralás hívta bennem életre a vágyat s naponta minimum két órát foglalkozom is vele. A nyelvkönyvek elég alkalmatlanok otthoni tanulásra, de minden elakadásomban segít az oldalad, nagy segítség az előrehaladásban. Szóval: Los auf geht’s!
Isván
NémetOktató
Kedves István!
Mindig örülünk, ha valakinek meg tudjuk hozni a kedvét a nyelvtanuláshoz, vagy tudunk egy picit segíteni abban, hogy ne mumusként lássátok a német nyelvet 🙂
Jó tanulást és sok sikerélményt kívánunk Neked! Györgyi és Gréta
Dorka
Hasznos! Megértettem, mert átlátható (a gondolatmenete melett vizuális megjelenéseben is).
De jó, hogy van az internetnek ilyen klassz tartalma is!
Elismerésem és köszönetem! <3
Német Oktató
Nagyon szívesen, hozzászólásoddal Te is örömet okoztál nekünk 🙂
Laura
Szuper összefoglaló. Nekem nincs nagy nyelvérzékem, de ezt megértettem. Ezer hála nektek!
Süni
Köszönöm szépen a segítséget,nagyon hasznos volt! Szép estét! 🙂
NémetOktató
Nagyon szívesen, kedves Süni 🙂
József
köszi
NemetOktato
Ahogy a főiskolán egy tanárom mondta: “A német nyelv roppant egyszerű!”
Teri
Köszönöm a magyarázatot. Méginkább a remek példákat: egyszerűek, frissek, megragad a fejemben. Kifejezetten örülök a feladat-megoldás résznek. Sokat segített! De a legeslegjobban a feladványkép tetszett.
Az én megfejtésem: ‘ Hagyd a többieket az életen idegeskedni! Légy ravasz, kapcsolj ki és egyszerűen egyél egy sütit! ‘. Egy kicsit szabadabban: ‘ Hagyd a többiekre az idegeskedést! Dőlj hátra és egyél egy sütit! ‘
Köszi még egyszer, és a jelenlegi helyzetre való tekintettel jó egészséget kívánok!
Füzesséry Péter
Remek összefoglaló az Imperativ módról. Sose tudtam igazán. Nekem nagyon sokat segített. Köszönöm.
Viszont ellentmondás látok a következő szövegben amit idézek:
” – a szótő (Komm! – Gyere!), vagy
-ha a szótő -d-re vagy -t-re végződik (“diplomata DT”), továbbá -n-re, -m-re és -ig-re, akkor kötelező kitenned a +”-e” végződést (pl. Schneide in Stücke! – Vágd fel darabokra! / Arbeite! – Dolgozz! / Öffne die Tür! – Nyisd ki az ajtót! / Lerne! – Tanulj! / Räume dein Zimmer auf! – Takarítsd ki a szobád!)”
A második “bajusz” szerint ha a szótő m-re végződik akkor kötelező az m végződést kitenni.
Hát a kommen ige szótöve komm, ami m-re végződik mégsem kell kitenni a “-e”végződést.
Tehát az ellentmondást a “kötelező” szóban érzem, hiszen a kommen ige akkor kivétel kell hogy legyen.
NemetOktato
OK, teljesen igaz ez a szemfüles észrevétel. Ha dupla mm-re végződik (Komm! Nimm!), akkor tényleg nincs kötelező +e végződés. Már javítottam is. Tehát ha egy darab -m-re végződik a szótő, akkor kell, ha dupla m, akkor pedig nem.
Péter, Nagyon ügyes észrevétel volt, örülök, hogy együtt gondolkodtunk.
Szép napot, Györgyi
NemetOktato
Kedves Teri!
Nagyon szépen köszönöm a dicséretet, igazán jól esett.
És hogy én is mondjak valami szépet: Szuper és kreatív a szabad fordítás!
Neked is jó egészséget kívánok, és továbbra is töltsd ilyen hasznosan az időt, tanulj valami újat (én most épp főzni tanulok 🙂 )
Szép napot, Györgyi
Gabi
A fordítás: Hagyd a többieket az élet miatt felizgatni magukat, légy okos, lazíts és egyél egyszerűen egy szelet süteményt!
Köszönöm a segítséget a felszólító mód képzésében. Nagyon hasznos és egyszerű magyarázat volt.
Gabi
NemetOktato
Gabi, szuper vagy! 🙂
Rigo
Danke Schon
NemetOktato
Da nicht für. 😉 (anders gesagt: Keine Ursache! / Gern geschehen!)
Csilla Halbeisen
Köszönöm szépen a remek magyarázatot! Nagy hasznát vettem. Csak egyet szeretnék kérdezni. Miért van ebben a mondatban az ‚e’ zárójelben?Räum(e) dein Zimmer auf! Válaszát elöre is köszönöm! Tisztelettel: Csilla
NemetOktato
Kedves Csilla! A beszélt nyelvben gyakran nem ejtik ki; de mindkét változat hallható. 🙂
Kulcsár Norbert
Kedves NemetOktato!
“Ich hätte gern Herrn Müller gesprochen. Müller úrral szeretnék beszélni.”
Biztos, hogy ez így rendben van? Tudomásom szerint az “Ich hätte gern” akkor alkalmazható, ha egy főnevet szeretnék. Pl.: Ich hätte gern einen Termin für die nächste Woche. Vagy: Ich hätte gern einen Kaffee. Ha valamit csinálni szeretnék, akkor “Ich würde gern” vagy “Ich möchte (gern)”. És miért “gesprochen”? Így a mondat azt jelenti, hogy “Szerettem volna Herr Müllerrel beszélni.” Tévedek?
NemetOktato
Kedves Norbert!
Megpróbálom összefoglalni röviden a választ.
“Ich hätte gern Herrn Müller gesprochen.” Szeretnék Müller úrral beszélni.
– Ez a mondat azt sugallja, hogy az a személy, akivel éppen beszélsz, képes kapcsolni neked Müller urat. Sőt, elvárod, hogy ezt meg is tegye. A hangnem egy kicsit “határozottabb”. (Talán valami olyasmi, mint amit akkor mondasz, amikor már átverekedted magad jó néhány kapcsolgatáson, és úgy gondolod, hogy közel vagy a célhoz.)
– A mondat szerkezete Konjunktiv (Höflichkeitsform – udvariassági forma), itt nem egy egyszerű kívánságról van szó (Ich möchte mit ihm sprechen.), hanem egy kicsit árnyaltabb a jelentés: Ha bent van Müller úr, akkor szeretnék vele beszélni.
Így elsőre ezeket tudnám magyarázatként adni. Remélem, segítettem.
Györgyi