Typisch Deutsch – Tipikusan német
Kifejezések:
die Spontanität – spontaneitás (“keine Spontanität”)
die Gemütlichkeit –
die Zuverlässigkeit – megbízhatóság
die Schweinshaxe – sertésláb
fleißig – szorgalmas
ordentlich – rendszerető, rendes
pünktlich – pontos
eigentlich – tulajdonképpen
meinen, meinte, hat gemeint – vélni
ich meine … + egyenes szórend (alany-állítmány-többi mondatrész) – úgy vélem, hogy …
es gibt ja diese Klischees – hiszen vannak ezek a klisék
im Ausland – külföldön
kursieren – kering, terjed
der Kloß, die Klöße – gombóc
ich weiß es nicht, (das) weiß ich nicht – nem tudom
glauben, glaubte, hat geglaubt – hinni
ich glaube … + egyenes szórend – azt hiszem, hogy …
die Angepasstheit – alkalmazkodás
das ist eine gute Frage – ez egy jó kérdés
die Pünktlichkeit – pontosság
wir sind korrekt – korrektek vagyunk
immer noch – még mindig
im Verhältnis zu allen anderen – másokhoz viszonyítva
die Effizienz – hatékonyság (ellentéte: die Ineffizienz)
sogenannt(e/n) – úgynevezett (rag)
die Tugend, en – erény
die sogenannten deutschen Tugenden – az úgynevezett német erények
das Sauerkraut – savanyú káposzta
alles was mit … (Kartoffeln) zu tun hat – minden, ami … (a krumplival) kapcsolatos
das gibt es gar nicht mehr – az már egyáltalán nem létezik
hektisch – sietős, rohanós – ideges
immer in Eile – mindig rohanásban
erwarten, erwartete, hat erwartet – elvárni
denken, dachte, hat gedacht – gondolni
ich denke … + egyenes szórend – azt/úgy gondolom, hogy …
ein/fallen (ä), fiel ein, ist eingefallen – eszébe jut
Also, Ihnen fällt spontan nichts ein? – Tehát, Önnek semmi nem jut spontán eszébe?
Mir ist eingefallen, dass … eszembe jutott, hogy …
Sind Sie stolz Deutscher zu sein? – Büszke arra, hogy Ön német?
Ich bin stolz darauf, dass + KATI szórend – Büszke vagyok arra, hogy …
der Vaterland – haza, szülőföld
Wieso nicht? – Miért ne?
Ich bin zufrieden. – Elégedett vagyok.
Ich bin glücklich, auf jeden Fall. – Szerencsés/Boldog vagyok, mindenesetre.
sich wohl fühlen – jól érezni magát
Ich fühle mich wohl. – Jól érzem magam.
bleiben, blieb, ist geblieben – maradni
Was soll ich dazu sagen? – Mit kellene erre mondanom?
die Mentalität – mentalitás
In … (Deutschland) leben hat seine Vorteile – Annak, hogy … (Németországban) él az ember, megvannak a maga előnyei.
Können wir Ihnen ein paar Fragen stellen? – Feltehetnénk néhány kérdést Önnek/Önöknek?
Ich bin leider in Zeitdruck. – Sajnos időszűkében vagyok.
…