Német nyelvtanulás gyerekeknek & szüleiknek: Lámpás-felvonulás
Ebben a nyelvleckében a német Lámpások ünnepe (Martinsfest) eredetét ismerheted meg. Ez az az ünnep, amikor sokfelé Európában – Németországban, Ausztriában és Svájcban is -, november elején, Márton napon a gyerekek sötétedés után lámpásokkal vonulnak végig az utcán dalocskákat énekelve. Ma már a magyar Waldorf-óvodákban, iskolákban, és más német tannyelvű sulikban is előszeretettel ünneplik.
Először nézzetek meg németül egy kis történetet arról, hogy ki is volt Márton és honnan is ered ez a szokás. Azt pedig csak érdekességképpen és csendben jegyzem meg, hogy a monda szerint Márton Magyarország területén, Szombathelyen született 🙂
Ha a videó jobb alsó sarkában levő kazetta-ikonra kattintasz, akkor a német szöveget is hozzáolvashatod (egy pici hiba azért van benne: a főneveket is kisbetűkkel írták).
A Szent Márton-napi lámpás felvonulás története
Különböző történetek keringenek a felvonulás eredetéről. A hidegebb idő beköszöntével a fény, a melegség, az adakozás, a karácsonyra való ráhangolódás ideje köszönt be ezzel a hagyománnyal.
A katolikus vallásban a fenti történetből megismert Szent Mártonra emlékeznek (Márton névnapon), míg az evangélikusok, reformátusok inkább Luther Márton születésnapját (november 10.) ünneplik.
Bizonyos helyeken pedig – ha jól tudom -, egyfajta őszi cukorrépa-féleségből (Räbe, Herbstrübe) kivájt lámpákról szól a fáma. A középkorban egyes helyeken a répa olyan alapélelmiszer volt, mint manapság a krumpli (igényesebb nevén a burgonya). Ezért hát úgy ünnepelték, mint mi a jó bort.
A lámpások ünnepén gyakran saját kezűleg készített lámpásokkal vonulnak fel a gyerekek, miközben énekelnek. Legismertebb az “Ich gehe mit meiner Laterne” kezdetű, ami a 19. században született, és amit meg is hallgathattok a lenti videóban.
Német nyelvtanulás gyerekeknek
Dalszöveg – “Ich geh mit meiner Laterne”
Ich geh’ mit meiner Laterne und meine Laterne mit mir.
Da oben leuchten die Sterne, hier unten leuchten wir.
Ein Lichtermeer zu Martins Ehr, Rabimmel, Rabammel, Rabumm.
Ein Lichtermeer zu Martins Ehr, Rabimmel, Rabammel, Rabumm.
Megyek a lámpásommal és a lámpásom is velem.
Ott fent ragyognak a csillagok, itt lent mi ragyogunk.
Lámpások tengere Márton tiszteletére, …
Lámpások tengere Márton tiszteletére, …
Ich geh’ mit meiner Laterne und meine Laterne mit mir.
Da oben leuchten die Sterne, hier unten leuchten wir.
Der Martinsmann, der zieht voran. Rabimmel, Rabammel, Rabumm.
Der Martinsmann, der zieht voran. Rabimmel, Rabammel, Rabumm.
Megyek a lámpásommal és a lámpásom is velem.
Ott fent ragyognak a csillagok, itt lent mi ragyogunk.
Szent Márton embere megy előttünk. …
Szent Márton embere mutatja az utat. …
Ich geh’ mit meiner Laterne und meine Laterne mit mir.
Da oben leuchten die Sterne, hier unten leuchten wir.
Wie schön das klingt, wenn jeder singt. Rabimmel, Rabammel, Rabumm.
Wie schön das klingt, wenn jeder singt. Rabimmel, Rabammel, Rabumm.
Megyek a lámpásommal és a lámpásom is velem.
Ott fent ragyognak a csillagok, itt lent mi ragyogunk.
Milyen szépen szól, amikor mindenki dalol. …
Milyen szépen szól, amikor mindenki dalol. …
Ich geh’ mit meiner Laterne und meine Laterne mit mir.
Da oben leuchten die Sterne, hier unten leuchten wir.
Ein Kuchenduft liegt in der Luft. Rabimmel, Rabammel, Rabumm.
Ein Kuchenduft liegt in der Luft. Rabimmel, Rabammel, Rabumm.
Megyek a lámpásommal és a lámpásom is velem.
Ott fent ragyognak a csillagok, itt lent mi ragyogunk.
A levegőben süteményillat száll. …
A levegőben süteményillat száll. …
Ich geh’ mit meiner Laterne und meine Laterne mit mir.
Da oben leuchten die Sterne, hier unten leuchten wir.
Beschenkt uns heut, Ihr lieben Leut’. Rabimmel, Rabammel, Rabumm.
Beschenkt uns heut, Ihr lieben Leut’. Rabimmel, Rabammel, Rabumm.
Megyek a lámpásommal és a lámpásom is velem.
Ott fent ragyognak a csillagok, itt lent mi ragyogunk.
Ajándékozzatok meg minket ma, kedves emberek. …
Ajándékozzatok meg minket ma, kedves emberek. …
Ich geh’ mit meiner Laterne und meine Laterne mit mir.
Da oben leuchten die Sterne, hier unten leuchten wir.
Mein Licht ist aus, ich geh’ nach Haus. Rabimmel, Rabammel, Rabumm.
Mein Licht ist aus, ich geh’ nach Haus. Rabimmel, Rabammel, Rabumm.
Megyek a lámpásommal és a lámpásom is velem.
Ott fent ragyognak a csillagok, itt lent mi ragyogunk.
Kialudt a lámpám, elindulok haza. …
Kialudt a lámpám, elindulok haza. …
Német nyelvtanulás gyerekeknek online
Az interneten számos lehetőség van, hogy együtt tanuljatok németül gyermekeitekkel. Sok-sok dalocska, amivel az egyszerűbb szavak, kifejezések, mondatok játékosan elsajátíthatók, vagy képek, interaktív játékok, egyszerű szókincs miatt a rajzfilmek, mesék segítségével a német alapszókincs is gyorsan megtanulható. Használjátok ki ezt a lehetőséget!
Jó szórakozást addig is!
Egy korábbi egyszerű német nyelvlecke: Német nyelvtanulás online/Szavak-kifejezések/Kezdő német nyelvlecke/Színek németül
Janka
Nagyon szépen köszönöm a segítséget kérlek email címemre válaszoljatok!!
NemetOktato
Nagyon szívesen, és válaszoltunk a küldött e-mailre.
Szép napot! 🙂